這些日語竟都源自法語詞匯

2017年04月01日09:49  來源:滬江日語
 

日本是一個匯集了東西方多元文化的國家,走在日本街頭,既能看到身穿洋裝的女性白領,又能聞見中餐館香氣誘人的味道,而這些多元文化對日本的影響,從日語中也能夠窺探一二。不信你看,很多日常日語竟都源自法語詞匯,深受法國文化和法國人習慣的影響。

シュークリーム:泡芙

注:法語為chou à la crème。

クレープ:可麗餅、法式薄餅

注:法語為crêpe。

コロッケ:炸牛肉薯餅

注:法語為croquette。

クロワッサン:牛角面包

注:法語為croissant。

バゲット:法棍

注:法語為Baguette。

カフェオレ:牛奶咖啡

注:法語為café au lait。

ピーマン:青椒

注:法語為piment

グルメ:美食

注:法語為gourmet。

シェフ:廚師長

注:法語為chef。

パティシエ:糕點師

注:法語為patissier。

ルージュ:口紅

注:法語為rouge。

ブーケ:花束

注:法語為Bouquet。

グランプリ:大獎、最高獎

注:法語為Grand Prix。

デラックス:奢華的

注:法語為de luxe。

(責編:陳思、張麗婭)