人民網東京12月10日電 綜合日本《東京新聞》的報道,在2020年東京奧運會即將召開之際,為了吸引更多游客前往緊鄰東京都的川崎市內“錢湯”(公共浴池)消費,川崎浴場工會聯合會決定向所有會員單位的前台推廣引進翻譯器,完善與外國游客的交流環境。
為此,川崎市高津區的錢湯“千年溫泉”舉辦了一場講習會。
包括錢湯經營者等在內的大約20人出席了講習會。在日本錢湯文化協會擔任錢湯宣傳大使的法國人斯蒂芬尼等多名外國人也到場,聽取了能自動翻譯70余種語言的翻譯器使用方法。
1964年東京奧運會召開前后,川崎市內的錢湯大約有170處,成了居民交流的場所曾經廣受歡迎。目前,川崎市內的錢湯已經減少至35處。
川崎浴場工會聯合會干事長星野義孝指出,為了讓錢湯生存下去,需要吸引外國游客進場消費利用,如果能克服掉語言障礙,一定會產生回頭客,通過他們可以向世界宣傳日本錢湯的魅力。(編譯:劉戈 審稿:陳建軍)