2013年12月19日メールマガジン登録I-mode登録中国語版日本版
現在位置: 人民网>>日本频道>>中日对译

人民網日本株式会社事業案内 更新時間:16:21 十二月 19 2013

欧米メディアの悪意ある報道に一石を投じた章子怡の勝訴

"章子怡胜诉"对美媒是个教训

据新华网报道,2012年被美国一家网站曝“性丑闻”后,章子怡委托律师团队发起跨国诉讼。历时19个月,这起跨国明星诽谤案件终有结论:洛杉矶时间2013年12月14日,被控网站刊登严正道歉声明。

章子怡诉美媒诽谤案获胜,显然不是单纯的娱乐事件,而有着严肃的法律意义,在一定程度上教训了一些不负责任、信口雌黄的美国媒体。

真实性是新闻的生命。如果一家媒体整天靠臆想猜测过日子,靠不靠谱的“匿名来源”报道新闻,甚至不惜造谣诽谤搞所谓的“独家新闻”以积聚人气,最终只会使自己沦为谣言谎言的播种机,丧失的不仅是自身的那点公信力,还很有可能让自己官司缠身。

然而,近年来包括这家网站在内的一些美国媒体偏偏热衷于此。所谓的章子怡“性丑闻”,不过是其中一例。比如在中国的一些重大事件、重大政策上,一些美国媒体习惯按他们的价值取向进行解读;为了达到自己的政治目的,甚至不惜对中国境内发生的一些敏感事件恶意曲解,误导舆论。

对于这些媒体缺乏根据、甚至是非不分的新闻报道,从中国民间到官方都有过一些回应和回击,但不太多从法律层面上对他们进行起诉。章子怡历时19个月终于赢得这场跨国官司,就给我们提了一个醒,今后无论是个人、企业还是地方政府,在遭遇西方媒体不负责的歪曲报道或诽谤时,应学会通过法律手段来讨回公道,维护自身正当权益。

章子怡是个国际大明星,但在“强大”的西方舆论机器面前,她又何尝不是一个柔弱女子。历时19个月才打赢这场跨国官司,我们能想象得出其中的曲折与不易,对她的坚韧与执着,我们应该给予掌声。毕竟,赢得这场跨国诉讼的,非只有章子怡自己。

2012年、米国のあるメディアが、中国を代表する女優章子怡が複数の政府高官と肉体関係を結び、巨額の交際費をもらっていたと報道した。章子怡はこれに対し、同メディアを相手にロサンゼルスの裁判所で名誉棄損罪として訴訟を起こした。それから19カ月経った今月14日、同裁判所は同メディアに対して、謝罪文を公式サイトに掲載するよう命じる判決を下した。新華網が報じた。

 

章子怡が今回勝訴したことは、単なる芸能界のエピソードという問題ではなく、厳粛な法律的意義があり、事実に反することを無責任に報道する米国メディアに対して警告を発する結果となった

「真実」は報道の生命線であるはずだ。もし、あるメディアが憶測や信頼性の低い「匿名」の情報を基にニュースを伝えたり、真実かデマかを確認することもなく「独占スクープ」とうたって話題を集めたりするようなことがあっても、最終的には自分の首を絞める行為であって、信用を失うだけでなく、裁判に気をもまれる結果になってしまうことさえある。

しかし近年、多くの米国のメディアがそのような道を歩んでいる。章子怡の問題はその一例に過ぎない。例えば、中国で起きた大きな問題や重大な政策をめぐって、多くの米国メディアが自分たちの政治目的を果たすため、自分たちの価値観に基づいてそれを解説している。時には、中国国内で起きたデリケートな問題を曲解し、世論を誤導することさえある。

そのような、根拠に欠け、是非を問うこともない米国メディアの報道に、中国の民間や政府は、幾度となく抗議してきたが、法律という側面から実際に訴訟を起こすということはほとんどなかった。そのため、今回章子怡が19カ月かけて裁判で勝利を収めたことを、中国は転機としなければならない。今後、個人、企業、地方政府にかかわらず、欧米メディアの無責任な歪曲報道や誹謗中傷に遭遇した場合、法律という手段を通して、正義を主張し、自分の正当な権益を保護すべきなのだ。

章子怡は国際的な女優であるが、強大な欧米のメディアに勇敢に立ち向かった。19カ月にも及んだ裁判に勝つために、彼女がどれほどの苦労をしたか容易に想像できる。我々は、彼女の断固とした態度に、称賛を送るべきだ。これは、章子怡1人の勝利ではないのだから。(編集KN)

「人民網日本語版」2013年12月19日



印刷版|コピー|お気に入りに登録
関連記事
みんなの感想

名前

コメントを書く コメント数:

   

最新コメント
人民網日本株式会社について  ホームへ