【人物】日本煮饭仙人86岁的村嶋孟来离开了经营长达54年的大众食堂“银舍利屋GEKO亭”来到中国,可他为何要来华传授煮饭技艺呢?
【旅游】北海道旅游攻略北海道拥有四季分明的季节和雄伟的大自然,资源丰富的大海与肥沃的土地哺育出了安全、放心、味道鲜美的食材...
【攻略】北陆新干线走走停停途径日本上信越和北陆地区,按照最终的规划,这条线是日本靠近日本海一侧的连接东京与大阪的另一条交通大动脉...
【折扣】新宿·小田急百货日本频道读者独享小田急百货店商城推出的5%的让利优惠+8%免税的实惠购物活动火热进行中......
【三重】G7峰会“遗产”G7首脑会议给三重县带来的经济效果将达到480亿日元,多有哪些行业受惠了?如何发现三重的魅力呢?
【路线】日本自由行极致日本:日本自由行钜惠线路供应商,为游客提供惬意·自由·舒适的日本之旅一站式服务...
【自由行】上海出发自由行线路上海出发日本自由行线路:冲绳·东京-京都-大阪黄金线路·潜水&滑雪等个性线路·无羁无绊的旅途......2016年04月22日10:15 来源:人民网-日本频道
| 日语中“聞く”和“聴く”都有“倾听、听见”的意思,二者有什么区别呢? |

日语中“聞く”和“聴く”都有“倾听、听见”的意思,二者有什么区别呢?
● 聞く
“聞く”是“自然と耳に入ってくること”(非主动的,自然而然地听到了声音)。这种笼统的表达“听到”的意思的情况下用“聞く”。例:
鳥の鳴き声が聞かれた。(听到了鸟鸣)
● 聴く
“聴く”是“耳を傾け、注意してきく”(主动的,有意识地去听)。表达“倾听”、“用心去听”的意思的情况下用“聴く”。例:
クラシックのコンサートで素敵な演奏を聴いてきた。(听了一场很棒的古典乐演奏会)
此外,“聞く”还有“听从、答应”、“闻味道”的意思。例:
親の言う事を聞く。(听父母的话)
香りを聞く。(闻香味)
● 与“聞く”有关的短语
聞くと見るとは大違い :耳听为虚,眼见为实
聞きしに勝る :(实际情况)比原本听到的要好
聞くともなく :无意中听到
聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥 :求教乃一时之羞,不问乃永世之耻