2014年10月07日09:38 來源:文匯報
如果說中日之間的“嚴寒氣候”正在等待春天的話,普通人的生活之中已有更多柔軟之物正在穿越堅硬的“冰層”。至少,這是24歲的倉岡駿和30歲的橫山宗幸在上海所感受到的。 |
如果說中日之間的“嚴寒氣候”正在等待春天的話,普通人的生活之中已有更多柔軟之物正在穿越堅硬的“冰層”。至少,這是24歲的倉岡駿和30歲的橫山宗幸在上海所感受到的。
真實的中國與報道不一樣
開心果咖啡店,位於長寧區一個安靜的街角。那裡是日本留學生倉岡駿經常去的校外“食堂”。他在那裡找回想念的日式味道,也常在那裡跟朋友聚會。倉岡有不少中國朋友,他被親切地叫做“倉老師”。在他看來,這個與日本某藝人同樣發音的昵稱,微妙地把自己與中國——這個熟悉又陌生的鄰居,聯系在一起。“兩年前剛來上海交大留學時,一句中文也不會說。”倉岡有些羞澀地回憶道,“不過被叫成‘倉老師’,讓許多中國同學一下子就記住了我。”
這個關於名字的有趣故事讓倉岡懵懂地感到,中日的民間交流並非像他在日本所看到和聽到的那樣,他很快對上海有了“接地氣”的了解。某種意義上,那是一個與日本媒體報道中不太一樣的中國。“在上海,對日本感興趣的中國人比想象中的要多很多,會說日語的人很多,了解日本流行文化的人很多,喜歡買日本產品的人也很多。”倉岡說,雖然並不知道這些人是否喜歡日本,但維系兩國民眾彼此生活的紐帶,卻真實而深刻地存在著。
比倉岡年長6歲的橫山宗幸,同樣感受到了中日之間的“紐帶”。橫山宗幸畢業於日本名校慶應大學,留學英國,如今來到上海從事軟件開發工作。提起中國,他會直接想起“歷史感”和“多民族”兩個詞,前者代表悠久文明,后者折射多元文化。而且他認為,中國對日本的影響力難以低估,比如飲食文化。“盡管在日本吃到的中國菜都經過些許改良,但它們遍地開花,早已融入普通日本人的生活。”來上海后,他看到了一個比想象中更具開放氣息的中國,民營經濟的茁壯發展令他印象深刻。