【人物】日本煮飯仙人86歲的村嶋孟來離開了經營長達54年的大眾食堂“銀舍利屋GEKO亭”來到中國,可他為何要來華傳授煮飯技藝呢?
【旅游】北海道旅游攻略北海道擁有四季分明的季節和雄偉的大自然,資源豐富的大海與肥沃的土地哺育出了安全、放心、味道鮮美的食材...
【攻略】北陸新干線走走停停途徑日本上信越和北陸地區,按照最終的規劃,這條線是日本靠近日本海一側的連接東京與大阪的另一條交通大動脈...
【折扣】新宿·小田急百貨日本頻道讀者獨享小田急百貨店商城推出的5%的讓利優惠+8%免稅的實惠購物活動火熱進行中......
【三重】G7峰會“遺產”G7首腦會議給三重縣帶來的經濟效果將達到480億日元,多有哪些行業受惠了?如何發現三重的魅力呢?
【路線】日本自由行極致日本:日本自由行鉅惠線路供應商,為游客提供愜意·自由·舒適的日本之旅一站式服務...
【自由行】上海出發自由行線路上海出發日本自由行線路:沖繩·東京-京都-大阪黃金線路·潛水&滑雪等個性線路·無羈無絆的旅途......2016年04月28日10:46 來源:滬江日語
| 日語中除了敬語以外,還存在慣用句等誤用的情況。 |
上學的時候,老師曾說“畢業之前是你們可以犯錯誤的最后的一段時期,尤其是言語方面”。在學生時代,如果措辭不當還可以被寬容對待,一旦成為社會人,就不可以稀裡糊涂的蒙混過關了。日語中除了敬語以外,還存在慣用句等誤用的情況。
Q1. 「次回は、保険証をお持ちしてください」(錯!)
句意:“下次請將保險証拿過來。”
這是敬語的誤用。“お……する”是自謙語,不能用於描述對方的行為。正確的形式應該是“お持ちになってください”、“お持ちください”等。
Q2. 「あの曲は、耳ざわりの良い曲ですね」(錯!)
句意:“這首曲子,聽起來真是一首不錯的曲子呢。”
“耳ざわり”寫作“耳障り”,是聽了之后讓人不愉快、刺耳的意思。所以,“耳に心地よい曲”才是正確的。
Q3. 「まんじりともせず、數時間同じ姿勢だ」(錯!)
句意:“一動不動,幾個小時保持同一個姿勢。”
“まんじりともせず”是指一點都不困,完全不睡覺的樣子。想表達“不動”的時候,用“微動だにしない”才是正確的。
Q4. 「いつも外れたことばかりで世間ずれしている」(錯!)
句意:“如果一直做出格的事情的話,便會與世間的認識有所偏離。”
“世間ずれ”指的是在社會中歷練了之后,深諳世事規則變得狡猾。正確的說法是“常識外れ”、“非常識”、“浮き世離れ”。