2016年05月09日11:03 來源:滬江日語
“9日”、“9枚”、“9時”,日本人的話,可以不假思索地讀出“ここのか”、“きゅうまい”、“くじ”。但是這些對於外國人來說是非常困難的。 |
“9日”、“9枚”、“9時”,日本人的話,可以不假思索地讀出“ここのか”、“きゅうまい”、“くじ”。但是這些對於外國人來說是非常困難的。
■日語中數字的難度有三個層次
首先,日語中有的數字有兩種讀法,比如,“4”可以讀作“よん”和“し”,“7”可以讀作“なな”和“しち”。僅僅表示數字的話,它們基本沒有用法上的區別。
但日語中還有“量詞”這種東西。比如,一張紙是“1枚”,一支筆是“1本”。量詞的數量數不勝數,雖然有大致的規律,但也有很多例外的情況。
此外,日語數字的讀法會根據它所接的量詞發生變化。除了數字的讀法像“くじ”“きゅうまい”“ここのか”一樣變化之外,量詞的讀法也像“いっぽん”(寫作“1本”,意思是“1跟”)、“にほん”(寫作“2本”,意思是“2跟”)、“さんぼん”(寫作“3本”,意思是“3跟”)這樣變化。
■量詞的種類繁多
日語量詞中長的東西用“本”來表示,但細長的一對筷子卻是用“1膳”。難道是因為筷子是成對的?不不不,鞋和襪子就用“1足”,而手套又成了“1雙”了。》》更多:日語量詞