2014年10月11日13:20 来源:RecordJapan
日本有许多耳熟能详的知名大企业,不过在这当中,有许多企业名称的由来都不为人知,甚至让人感到非常的意外。对此,日本媒体总结了企业名称由来非常意外的7家企业,并按照意外度介绍如下。 |
日媒10月10日报道,日本有许多耳熟能详的知名大企业,不过在这当中,有许多企业名称的由来都不为人知,甚至让人感到非常的意外。对此,日本媒体总结了企业名称由来非常意外的7家企业,并按照意外度介绍如下。
●普利司通(英语名:Bridgestone):意外度15%
日本普利司通作为世界知名的大型轮胎制造商,创始人为石桥正二郎,公司名称是根据创始人姓氏“石桥”直接英译而来,“石桥”二字对应的英语单词为“StoneBridge”,不过由于“StoneBridge”听起来不太押韵,因此最后便将两个英语单词顺序对调,变为“Bridgestone”。
●夏普(英文名:SHARP):意外度30%
夏普公司创立之初的名称为“早川电机工业”,创始人为早川德次,该企业最初的产品是自动铅笔,品牌是“Ever-Sharp Pencil”,意思为“不用削,可永保笔芯尖锐”,1970年,早川电机工业更名为SHARP株式会社,其名称就源自于“Ever-Sharp Pencil”中的“Sharp”一词。
●Fumakilla:意外度40%
Fumakilla是日本知名的杀虫剂生产企业,其前身为“大下回春堂”,由大下大蔵创立。1920年,该公司推出了名为“强力Fumakilla液”的杀虫剂产品,该产品此后也一直被誉为日本杀虫剂的代名词。
其中的“Fumakilla”为一个合成词,是由“Fly(苍蝇)+Mosquito(蚊子)+Killer(杀手)”三个英语词汇组合而成,原本组合得出的词汇应为“Fumokilla”,不过由于该词语感欠佳,后来就变更为“Fumakilla”,该产品推出后十分畅销,之后便用作公司名称。