【旅游】北海道旅游攻略北海道拥有四季分明的季节和雄伟的大自然,资源丰富的大海与肥沃的土地哺育出了安全、放心、味道鲜美的食材,大自然之美与物产丰富构成了北海道魅力的两极...
【福利】免税店13%优惠活动福利送上门了!日本最大免税店LaOX让利13%(部分商品除外,具体详情请咨询店员),日本频道读者专享的优惠活动正式启幕!
【折扣】新宿·小田急百货日本频道读者独享小田急百货店商城推出的5%的让利优惠+8%免税的实惠购物活动火热进行中......
【浪漫】横滨游轮海上浪漫之旅横滨作为一座美丽的港湾城市,水上交通工具发达。去横滨怎能错过游轮呢!一边吹着海风一边眺望夜景,一定会收获非凡的体验。
【三重】拿补贴游关西为了让更多中国游客享受三重县发放10000日元的优惠券,游客只需通过代理点预定1晚宾馆前往三重住一晚就可以拿到代金券。
【滑雪】长野滑雪刺激多中国滑雪客杀进长野可以利用成熟的自由行交通系统,不用自己再去劳力费神做功课,还原去雪野里尽情撒欢儿的乐点...
【路线】日本自由行极致日本:日本自由行钜惠线路供应商,为游客提供惬意·自由·舒适的日本之旅一站式服务...
让脸显瘦变尖的美发术介绍2家大阪的美发沙龙,独门绝技“剪成小脸”的理发术,在纽约取得专利技术!一时成为热门话题...2014年08月28日16:15 来源:人民网-日本频道
| 初入职场的新人总会遭遇各种问题,小到办公器械的操作,大到业务内容、人际交往,更有甚者连一些职场常用词都是闻所未闻。在此,小编就为大家整理一些连日本人职场新人都未必知道的商务日语表达。 |
【例句】昨日の今日で、お前はまた蕎麦(そば)屋の出前みたいな事言って
【读音】昨日の今日(きのうのきょう)
【解说】距离事情的发生还没有经过多久。比喻时间间隔很近。
【读音】蕎麦屋の出前(そばやのでまえ)
【解说】当外卖迟迟未送到的时候,给店家打电话询问,对方一定会说“在路上呢,马上就到了。”相信你也有同样的经历。日本把这种情况称为“荞麦面条家的外卖”,比喻说话难以令人信服。
【例句翻译】你又说这么不靠谱的话!
【例句】まだまだ素人に毛の生えた程度だな
【读音】~に毛が生えた程度 (~にけがはえたていど)
【解说】「○○に毛が生えた程度」与「○○よりは少しマシになった程度」同意,是“跟○○半斤八两,比○○强不到哪儿去”的意思。
【例句翻译】(工作这么久了)你还是像个新人一样,得加把劲努力呀!
【例句】バラで資料作って、後でえいやっと、がっちゃんこすればいいんじゃない?
【读音】えいやっと
【解说】原是人在用力的时候发出的拟声词,现转意为一股脑儿、全力地去做某事。
【读音】がっちゃんこ
【解说】把松散的东西合在一起使其成为一个整体。有时也指用订书机订起来。
【例句翻译】先把各个部分的资料制作出来,最后再整合,不是很好吗?
(编译:陈思 审稿:陈建军)
下篇即将推出……
更多精彩内容请关注:日语考试一站通
![]() |