2015年12月07日16:21 来源:人民网-日本频道
“中国归国者及日中友好之会”是日本一个战争遗孤组织,在该组织位于东京上野附近的事务所里,几乎每天都聚集着一群年事已高的归国战争遗孤,他们在一起学习歌唱和舞蹈,开展各种集体活动,事务所里总是充满着欢声笑语。 |
今村明子——在日本坚强活下去
1980年,池田澄江通过一个访问牡丹江的日本代表团中的记者在日本报纸上刊登了一则寻亲启事。日本北海道一名姓吉川的老人看到这则寻亲启事之后,认为池田澄江可能是自己遗留在中国的女儿,于是通过书信联系到了池田澄江。双方描述的情况十分相似,甚至连血型都一致。
1981年,以为找到了亲生父亲的池田澄江申请了6个月的探亲签证,带着三个孩子到日本认亲。刚到的时候,吉川待他们母女很好,虽然语言不通,平时讲话需要查词典,但是相处还算愉快。之后不久,吉川带着他们办理认亲手续,但是日本当地政府部门认为证明他们是父女关系的证据不全,让他们进行DNA鉴定。但是这时候,事情发生了戏剧性的变化——3个月后的鉴定结果表明二人不是父女关系。
吉川对待池田澄江母女的态度因此发生了180度的转变,变得歇斯底里,扔掉了池田澄江从中国带去的东西,并撵他们母女走。池田澄江说,当时她和丈夫的收入并不高,但是为了给吉川带一些像样的礼物,出国之前变卖了家里的缝纫机、自行车、手表等值钱的东西。在海关兑换的日元现金已不够母女四人回国的机票钱,且在当地没有熟识的人。池田澄江一度想到了自杀,甚至写好了几封遗书,打算寄给丈夫和养父母,但看到孩子的时候,她想到了当年养母准备自杀时自己绝望的心情,于是决定坚强活下去,再想其他办法。
无奈之下,池田澄江决定去找在办理手续时曾经帮他们做过翻译的一位在日华人。在不清楚具体地址的情况下,池田澄江带着孩子打出租车去翻译的事务所。看到出租车计价器上的金额不断增加,池田澄江非常心疼,打算放弃寻找,中途下车。正当母女四人在马路边束手无策的时候,池田澄江突然发现不远处一栋楼房看上去眼熟,进去之后发现正是那名翻译事务所所在的楼房。
在翻译的帮助下,池田澄江与中国驻当地的领事馆取得了联系。池田澄江说,进入领事馆后听到很多人讲中文,觉得特别亲,禁不住泪流满面。稍微有点头绪之后,池田澄江决定继续留在日本寻找自己的家人。但是日本政府以材料不充分为由拒绝为池田澄江办理签证延期手续,于是在当地华人和日本记者的帮助下,她带着孩子从北海道赶到东京,希望在东京寻找机会。
分明是日本战争遗孤,但是却被日本政府拒之门外,池田澄江的事经过日本媒体报道之后,被很多日本民众所了解。一名姓河合、有着遗留中国的经历的律师主动帮助池田澄江打官司。尽管依然没有找到在日本的家人,但是在各方的帮助下,池田澄江最终于1982年获得了日本国籍。加入日本国籍时被要求将名字改成日本名字,池田澄江于是用了一个帮自己做翻译的人的姓,保留了养父母给自己的名字,改名“今村明子”。
之后,池田澄江想把丈夫也接到日本来,但是因为自己没有正式工作,丈夫无法获得签证。因为不会日语,池田澄江很长一段时间都在打零工,比如在餐厅刷盘子、做清洁员。为了和丈夫团聚,也为了保障老后的生活,她决定找一份正式的工作,于是她向此前帮过自己的河合律师求助。
河合律师答应池田澄江,让她在自己的事务所试用一个月。池田澄江十分珍惜这个机会,事务所其他人每天9点半上班,但她8点就到,把事务所打扫得干干净净,帮大家复印资料,做所有自己能做的事情。大家都认为池田澄江勤勉肯干,一个月后,她的试用期被延长至3个月,之后又被延长至半年。2年后,池田澄江成为事务所的正式员工。
池田澄江在事务所的主要工作是帮助日本战争遗孤办理加入日本国籍的业务,相关业务所需要的材料包括申请者的个人经历说明,因此池田澄江了解了很多残留孤儿的经历。她说,“我看了1300多个人的材料,每看一个人的材料我都要哭一次”,“虽然我自己也是战争遗孤,但是我觉得他们比我更可怜”,她总想着尽力去帮助他们。