人民網 | 人民網日文版
人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>專業八級

機嫌が?い/?持ちが?い/?分が?い 有何區別?

2014年09月16日13:10  來源:滬江日語

機嫌が?い/?持ちが?い/?分が?い 三種表達方式有什麼區別呢?首先分別來看一下「機嫌」「?分」「?持ち」這三個詞的意思。

(資料圖)

首先分別來看一下「機嫌」「?分」「?持ち」這三個詞的意思。

「機嫌」:多是用來形容暫時的心理狀態(一時的な心の有り?を言うことが多い),而且隻能用「良い」「?い」來修飾﹔

「?分」:不如「?持ち」的感情狀態持久,類似於「機嫌」多表示暫時的心理狀態,但是需要注意的是「?分」多是從肉體,健康狀況等生理感受出發來闡述心情的(?なる心持ちというよりは肉體的な狀態、健康狀態との?連から述べられることが多い)﹔

「?持ち」:在這三個詞中使用范圍最廣,它指內心所處的狀態(心のおかれている狀態),具體的說就是“嬉しい”“悲しい”“寂しい”等各種心情﹔因此就有了「嬉しい?持ち」「悲しい?持ち」等表達,另外,它還有“思想准備,精神准備”的意思。

結合剛剛的詞語辨析,一起來學習下「機嫌が?い」「?持ちが?い」「?分が?い」的區別:

「機嫌が?い」:一般是指暫時的心情受到了不好的影響(一般に一時的に感情を損ねている狀態をいいます)。例如可以用在焦躁不安的時候﹔

「?分が?い」:分兩種情況:第一,如果心情變差的誘導因素是在外,那就是表達對這個外在因素的不快、不悅﹔第二,如果這個誘導因素是在內,那就是表達身體狀況、生理狀況不佳。(?分が?くなった要因が外にあれば、その?象(要因)に?して快くない感情を抱いている狀態をいうし、要因が內にあれば體調などが優れない狀態をいう)

「?持ちが?い」: 也可以用來表達身體不舒服,但是如果將某物或者某事作為敘述對象的話,那就是表達對這個對象本身的厭惡。(また體調が優れない場合にも用いるが、物あるいは出來事を?象として「?持ちが?い」と言った場合には、その?象に?して嫌?感を抱いているという意味)我們常聽到日本人討厭某人或某物時會說的「?もい」就是這種用法,屬於「?持ちが?い」的簡略表達。

下面結合幾個實例來鞏固一下:

  1. 分享到:
  2. (責編:陳思、陳建軍)

相關專題

編輯推薦

  1. 書訊:天皇制度
  2. 《頭文字D》群馬首映禮
  3. 日本電影人與上海
  4. 《漢魂與和魂》
  5. 《日中關系40年史》出版
  6. 日本阿宅聯誼會
  7. 日本吉祥物文化
  8. 《東京自敘傳》獲獎

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 日本也有二十四節氣日本也有二十四節氣
  2. 日語12個月稱謂的來源日語12個月稱謂的來源
  3. 日本奇葩姓氏大搜羅日本奇葩姓氏大搜羅
  4. 上影節與日本上影節與日本

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會